Like Gem of the Ocean, Joe Turner’s Come and Gone (JTCG) begins with a statement, except it is more like a scene setter than a prologue. And in similarity to Gem’s allusion to the Tuesday divinity in the Yoruba religion, Ogun, JTCG opens with a subtle yet direct hymn to the deity, Ogun, also known as the God of Iron, with repeated references to steel, steel mills, and the steel-like nature of the human soul, malleable, shapable, adaptable. As such, JTCG is a tragedy, a near-Greek tragedy, with a character, Herald Loomis, who is brought to total destruction and ruin, almost, nearly. And the scene setter is a sort of Greek chorus, almost. Yet Loomis survives, and is redeemed and transformed, more in keeping with Judeo-Christian tragedy. We will continue to track these traces of Greek, Judeo-Christian, AND Yoruba dramatic elements as we proceed through the cycle.
All the literature on JTCG mention as a central theme in the play the false promise of emancipation. Loomis gets caught up in the system of peonage, a type of court-sanctioned return to slavery. Without committing any crime, he gets swept away and forced to do hard labor for seven years in a kidnapping/sharecropping system that basically prolonged involuntary servitude. So much for emancipation. Upon completion of his term, he seeks to regather the far flung pieces of his life. An incredible challenge awaits him as he seeks to reunite his family.
The boarding house run by Seth and Bertha is slightly reminiscent of Hope’s bar in Eugene O’Neill’s The Iceman Cometh. The two plays get compared from time to time, but the similarity is only superficial (the name, Joe Mott, a character from Iceman, does show up in Radio Golf, the final play in the cycle). Yet, each resident has his or her story, the individual plot lines intersect or intertwine at times, and each resident benefits from the experiences of every other resident. And every resident, though temporary, is a part of the great migration North after emancipation. In that regard, the house is a sort of archeion, housing the records and data, through human stories, narratives, and lived lives, of the Great Migration.
I noticed an interplay of the words “bind,” “bound,” and “bond.” Bynum “binds” together those who cling. Jeremy gets his “bond” paid when he is thrown into jail for public drunkenness. And “bound” is the past participle of bind, an action completed in the past, but also related to “bondage,” which is how characters refer to the period of enslavement. In a possible connection to Wilson’s brief experiment with the Islamic religion, the first revelation in the Holy Qur’an, A Clot of Blood, is also translated as “a clinging thing,” in reference to the clot of congealed blood that becomes an embryo and illustrates humankind’s humble origin. But that may be a stretch!
Loomis, though formerly a church deacon, has decidedly rejected traditional religious faith. At the end of both Act 1 (Holy Ghost) and Act 2 (Jesus) Loomis demonstrates his disdain for Christian faith and beliefs. It’s almost like two bookends and it is almost as if Wilson wants to send this message in a very strong way.
Early in the play Bynum references the cleansing power of blood and bleeding and Herald Loomis makes a similar reference at the end of the play. A cleansing ritual. Again, bookends almost. I don’t know what it means beyond the Christian representation of communion and the imbibing of Jesus’ blood and his flesh in a sacred ritual. But I do know Wilson included it and placed it where he did, twice, for a reason.
Finally, just a note on Romare Bearden, whose painting, Mill Hand’s Lunch Bucket, was a piece in The Prevalence of Ritual exhibition that provided Wilson the inspiration for JTCG. Here is the image:
Wilson wrote, in the Foreword to Myron Schwartzmann’s “Romare: His Life and Art,”
“My friend Claude Purdy had purchased a copy of The Prevalence of Ritual, and one night, in the Fall of 1977, after dinner and much talk, he laid it open on the table before me. “Look at this,” he said. “Look at this.” The book lay open on the table. I looked. What for me had been so difficult, Bearden made seem so simple, so easy. What I saw was black life presented on its own terms, on a grand and epic scale, with all its richness and fullness, in a language that was vibrant and which, made attendant to everyday life, ennobled it, affirmed its value, and exalted its presence. It was the art of a large and generous spirit that defined not only the character of black American life, but also its conscience. I don’t recall what I said as I looked at it. My response was visceral. I was looking at myself in ways I hadn’t thought of before and have never ceased to think of since.”
p.s. How did I leave out Wilson’s memorialization of the 23rd Psalm in the final scene, as Martha Loomis (now Pentecost) recites it trying unsuccessfully talk down her husband, Herald, from hurting someone with the knife he has drawn. Luckily, Bynum helps Loomis back down on his own in a way that is reminiscent of Toledo’s description of “African conceptualization” in Ma Rainey (next week) and Berneatha’s calling on the ancestor spirits in Piano Lesson (two weeks hence).
Addendum: 3/22/2020. Two characters from GEM reappear or are mentioned. Selig, the pot seller and people finder shows up in both. Still trying to figure out the bid deal about dustpans. I heard a story once about how, in the slave quarters, they would use brooms to sweep the ground down to a hard surface to prevent the growth of weeds and that it kept rats away. Maybe that practice migrated North.
Rev. Tolliver is another name that repeats, performing the funeral for Garret Brown in GEM, and leading the congregation in its move North in JTCG.